alice

夢を追って

In Uncategorized on May 3, 2011 at 9:22 am

TIMEの子供向け雑誌 TIME for Kids の記事をとりあげます。
ネイティブの文字の読める子供向けですから英語学習者も教材として活用できそうです。

さて、今日選んだ記事は、
スピードスケーター Apolo Anton Ohnoさんを
子供記者がインタビューするという内容です。

タイトルは
FOLLOWING HIS DREAM
follow 追う、従う、ついていく

What does it take to be a champion? U.S. speed skater Apolo Anton Ohno, 27, believes that one thing it takes is to give 100% of yourself to what you do.

one thing it takes (to be a champion) is チャンピオンであるためにかけるたった一つのことは

to give 100% of yourself to what you do 自分を100%、自分のすることにささげること。

The Olympic gold medalist’s philosophy has worked well for him so far.

philosophy 哲学
so far   今までのところ

Last week, Alaska Airlines showed their support for Ohno by presenting him with a jet for his use during the Winter Olympics.

Alaska Airlines アラスカ航空
show 示す
support 援助
for his use during the Winter Olympics 冬季オリンピック中に彼が使うように

TFK got a chance to talk to Ohno under the wing of the jet and ask him how he got to this amazing point in his life.

TFK = TIME for kids (雑誌の名前を略したもの)
under the wing of the jet ジェット機の翼の下で
how he got to …    ~にどのように至ったか
this amazing point  このようにすばらしい地点

この下はインタビューです。インタビューの最後にお父さんのことを聞かれています。

TFK: What do you think is the No. 1 thing your dad contributed to help you become the champion you are today?

the No. 1 thing 一番のこと
contribute 貢献する

OHNO:

I think it’s the continuous love and support he’s given me. He’s always kind of pushed me to the fact that whatever you do, make sure you dedicate 100% of yourself to that. Then you can have no regrets. That still resonates with me today.

continuous 絶え間ない、継続的な
the fact that…  ~という事実
whatever you do, make sure you dedicate 100% of yourself to that  君が何をしようと、自分を100%それにささげなくては
Then you can have no regrets. そうすれば後悔しない。
That ここではそういったお父さんの考え方
resonates with… ~と共鳴する

全文挑戦されたい方はこちら↓
http://www.timeforkids.com/TFK/kids/news/story/0,28277,1945512,00.html

強すぎて待ったのかかったTokyo*という名のビール

In Uncategorized on April 23, 2011 at 9:11 am

スコットランドの新聞社のサイトから
Drink watchdog set to call time on strongest beer ever brewed in UK

watchdog 番犬、ここでは監視する機関のこと
call time (審判が)タイムを宣告する、(パブで)客に閉店時刻だと告げる
brewed 醸造された

THE strongest beer ever produced in Britain is set to be banned.

banned 禁止された

The Fraserburgh microbrewery BrewDog was condemned as being “utterly irresponsible” by health campaigners three months ago after unveiling plans to market a beer with an alcohol content of 18.2 per cent.

Fraserburgh 町の名前
microbrewery 小規模ビールメーカー
BrewDog ビールメーカーの名前
was condemned 非難された
as being “utterly irresponsible” 「全く無責任」だとして
health campaigners 健康に関する運動家
after unveiling plans to market a beer ビールを販売する計画を初公開した後
alcohol content アルコール分

Each 330ml bottle of Tokyo*, an oak-aged stout, contains the equivalent of six units of alcohol — twice the recommended daily limit.

Tokyo* ビールの銘柄
oak-aged オークの樽で熟成された
stout スタウト(アルコール度の強い黒ビール)
the equivalent of… ~と同等の
unit of alcohol アルコール単位量(無水アルコール9gに相当)
twice the recommended daily limit 一日に飲んでもよいとされている量の2倍

The owners of the brewery claimed the super-strength beer would cure binge drinking, because it would encourage people to drink less.

claim 主張する
cure 治す
binge drinking 飲みすぎ
to drink less あまり飲まないように

The brewery has until 25 November to submit a written representation to the Portman Group before a final decision is taken.

until 25 November (この部分を挿入句的に読んでhas to submit とつなげると文が訳しやすくなります。)
a written representation 文書による陳情
the Portman Group 監視機関(アルコールに関する社会的責任問題に取り組むイギリス酒造業者が支援する機関)
a final decision 最終的な決定

でもなんで Tokyo*?

なんでも80年代にはやったインベーダーゲームに触発されたとか

http://www.brewdog.com/tokyo.php

全文はこちら↓
http://news.scotsman.com/scotland/Drink-watchdog-set-to-call.5808783.jp

知らないだれかがあなたをハッピーにする

In Uncategorized on April 14, 2011 at 9:03 am

VOAの英語学習者向けサイトからの記事です。
リスニングもできます。

記事のタイトルは
How Strangers Can Make You Happy
です。

それでは、ところどころ抜粋してみましょう。

The researchers found that happiness really is contagious. Sadness also spread among friends, but not as much as happiness.

researcher 研究者
contagious 伝染性の、移りやすい
spread (動詞)広がる

The study showed that having an extra five thousand dollars increased a person’s chances of becoming happier by about two percent.

study 研究、調査
show 示す
an extra five thousand dollars increased … 余分に5000ドル持っていたら~が増えた
a person’s chances of becoming happier ある人が幸せになる見込み
increase … by about two percent ~を2%増やす

But the researchers found that the influence of a friend of a friend of a friend can be greater than that.

the influence of a friend of a friend of a friend 友達の友達の友達の影響
can be… ~になりうる

The study is described as the first to demonstrate the indirect spread of happiness.

the first 最初のもの-> ここでは the first study 最初の研究
demonstrate 立証する、証明する
indirect 間接的な
spread (名詞)広がり

In other words, that your emotions can be affected by someone you do not directly know.

in other words 言い換えれば
be affected by… ~によって影響を受ける
someone you do not directly know あなたが直接知らないだれか

全文はこちら↓
http://www.voanews.com/specialenglish/archive/2009-01/2009-01-20-voa2.cfm

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.